I N S T R U C T I O N Swww.yukonopticsglobal.comENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL / ITALIANO / РУССКИЙ
28Se il soggetto da riprendere si trova in ambiente completamente buio o in zona in ombra, attivare l'illuminatore ad infrarossi premendo il tast
Se intendete provare il vostro visore notturno in ambienti illuminati, assicurarsi che il tappo dell'obiettivo sia ben inserito prima di accender
Vérifiez que la pile a été installée selon les instructions indiquées dans la section installation de la pile, de ce guide.Installez-vous dans un endr
10En cas de nécessitée de l'amélioration de vision dans l'obscurité appuillez le bouton d'activisation de l'émission des rayons in
Dirigez l'appareil en état de marche vers un objet à une distance de 30 m. Faites une rotation de l'oculaire (4), en faisant une mise au poi
Appareil ne fonctionne pas. Vérifier si la pile est installée correctement, l'installer conformément au marquage. S'assurrer que le contact
Generation der VerstärkerröhreVisuelle Vergrösserung, xObjektiv-Durchmesser, mmAuflösungsvermögen, Linien/mmSichtfeldwinkel, Grad Max. , m*Entdeckung
21INSTALACIÓN DE BATERÍAUSO Y COMPRABACIÓNEntre en una zona oscura antes de encender el aparato.Retire la tapa (1) del objectivo y póngala al nudo del
Jegliche derartige Beschadigung kann die Garantieleistungen außer Kraft setzen.Lassen Sie das Gerät nicht für langere Zeit bei Beleuchtungen von uber
16Bei Bedarf durch Drücken der Taste “IR” (2) der Infrarotstrahler hinzuschalten, um die Umgebung künstlich aufzuhellenund die Qualität des Bildes zu
36Прибор не включается... Проверьте правильность установки батареи, установите ее в соответствии с маркировкой. Убедитесь, чтоконтакт в контейнере бат
Das Gerät auf ein Objekt richten, das ca. 30 Meter entfernt ist. Durch Drehen des Okulars (4) auf das Bildschirm der EOV fokussieren — man kann rauhe
Наведите включенный прибор на объект, удаленный на расстоянии около 30 м. Вращая окуляр (4), заведитесь на экран ЭОП видны шероховатая поверхность ил
34SPECIFICATIONS 1 PACKAGE CONTENTSFor improvement purposes, design of this product is subject to change.Для улучшения видимости в услови
33Повреждениe прибора в результате несоблюдения этих указаний ликвидирует гарантию. 2WARNINGS AND PRECAUTIONSOVERVIEW Любое такое повреждение може
32Ваш прибор NVMT SPARTAN идеален для профессионального и любительского применения, включая:3BATTERY INSTALLATIONUSE AND TESTINGDamage to this device
4ТЕХ. ХАРАКТЕРИСТИКИ Поколение ЭОПВизуальное увеличение, хДиаметр объектива, ммРазрешение, линий/ммУгол поля зрения, градусМак
Clean the lens with professional lens cleaning supplies intended for use with multicoated optics. Blow any dust or dirt off the lenses using dry, com
6TROUBLESHOOTING29ATTENZIONE!Il vostro visore NVMT Spartan può essere utilizzato in ambienti estremamente freddi. Tuttavia, quandol'apparecchio e
Comments to this Manuals