Yukon EXTEND LRS-1000 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Optical devices Yukon EXTEND LRS-1000. Yukon EXTEND LRS-1000 User Manual [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - EXTEND LRS-1000

I N S T R U C T I O N Swww.yukonopticsglobal.comLASER RANGEFINDEREXTEND LRS-1000

Page 2

STORAGEStore the unit in a cool, ventilated place. Keep the unit away from dust, direct sunlight or rapid temperature change. MAINTENANCEThe housing o

Page 3

TROUBLESHOOTINGProblem Possible causeSolutionRangefinder does not provide range.Make sure that the “ON” button has been pressed. In front of the recei

Page 4 - Измерение скорости

270511000±1 56242471743000 mesures IPX53V / CR2 Lithium ±4905-10 °C …+45 °Cmax. 100 km/h ±5 km/hdans 20 sec98x75x54195 / 205Télémètre à laser ÉtuiCei

Page 5 - Safety rules

DESCRIPTIONLe télémètre à laser Extend LRS-1000 – c'est un appareil optique électronique portable, associant les fonctions d'un télémètre

Page 6 - Battery installation

Présentation et organes de commande1234567“Ready” – le télémètre est en état de fonctionnement.“Range” – mode de fonctionnement du télémètre.“Speed” –

Page 7

Aspetto e comandi1234567 Obiettivo/emettitore di segnali Ricevitore di segnali Oculare Bottone “ON” Bottone “Mode” Contenitore di pila Coperchio di co

Page 8

Dévissez, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, le couvercle du container de batteries (7).Mettez en place la batterie CR2,

Page 9 - PECULIARITIES OF OPERATION

Mode d'exploration:Procédez aux opérations mentionnées ci-dessus relatives à la mesure de distance.Si vous retenez le bouton “ON” (4) appuyé,

Page 10

PARTICULARITES D'UTILISATION La précision de mesure et la distance pouvant être mesurée dépendent du facteur de réflexion de la surface

Page 11 - MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO

STOCKAGEStockez l'appareil dans un local sec, frais, bien aéré. Protégez l'appareil contre la poussière, ne l'exposez pas aux r

Page 12 - Cambio unita' di misura

ПроблемаНе нажата кнопка “ON”. Перед линзами приемника или объектива находится посторонний предмет, который препятствует прохождению сигнала.Во время

Page 13 - Mesures de précaution

270511000 ±1 56242471743000IPX53V / CR2 Lithium ±4905-10 °C …+45 °Cmax. 100 km/h ±5 km/hin 20 sec98x75x54195 / 205МodelMessweite, mMessgenauigkeit, m

Page 14

Der Laser-Entfernungsmesser Extend LRS-1000 ist ein tragbares optisch-elektronisches Gerä t , das die Funktionen des Entfernungsmessers und Ge

Page 15 - Aspetto e comandi

1234567 Objektiv / Strahlerzeuger Strahlempfänger Оkular Taste “ON” Taste “Mode” Batteriebehälter Deckel vom Batteriebehälter“Ready” – der Entfernun

Page 16

Aspecto exterior y órganos de mando1234567 Objetivo/emisor de señal Receptor de señal Ocular Botón “ON” Botón “Mode” Contenedor de batería Tapa del c

Page 17 - ITALIANO

El telémetro láser Extend LRS-1000 – es un dispositivo óptico-electrónico portátil que unifica las funciones del telémetro y del medidor de velocida

Page 18 - DETECCIÓN DE FALLOS

270511000 ±1 56242471743000 medicionesIPX5CR2 / 3V Lithium±4905-10 °C …+45 °Chasta 100 km/h ±5 km/hdentro de 20 seg98x75x54195 / 205CARACTERÍSTICAS T

Page 19 - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO

Bewahren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen, gut belufteten Raum auf!Halten Sie das Gerät vom Staub und geraden Sonnenstrahlen fern. Vermeiden S

Page 20 - Medición de velocidad

ITALIANOTelemetro a laser Extend LRS-1000...34-41Telémetro láser Extend LRS-1000...26-33Laser-

Page 21 - Medición de distancia:

247SPECIFICATIONSENGLISHModelMeasurement range, m / ydAccuracy of range measurement, mMin. measurement range, mMagnification, xLens diameter, mmLens d

Page 22

DESCRIPTIONLaser rangefinder Extend LRS-1000 – is a portable optical-electronic device that incorporates range and speed measurement fu

Page 23 - Descripción de la pantalla

External appearance and controls Lens/Emitter Signal receiver Eyepiece “ON” Switch “Mode” Switch Battery compartment Battery cap1234567Reading the LC

Page 24

445Note: If the battery indicator icon shows up, the battery should be replaced immediately – failure to do this may mean that measurements are not ac

Page 25 - Umschalten von Messeinheiten

USING THE RANGEFINDERMeasuring distance: View an object of interest through the eyepiece (3).Rotate the eyepiece (3) to adjust image sharpness if nece

Page 26

427Switching measuring unitsTo switch between measuring units in the Range mode depress the “Mode” (5) button for about two seconds. “M” stands for “m

Comments to this Manuals

No comments